<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Nabokov Bibliography</title>
	<atom:link href="http://www.vnbiblio.com/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vnbiblio.com</link>
	<description>All About Vladimir Nabokov in Print</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 May 2013 16:36:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Nabokov’s Butterflies by A. Bouazza</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1726&#038;cpage=1#comment-5088</link>
		<dc:creator>A. Bouazza</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 May 2013 16:36:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1726#comment-5088</guid>
		<description>I have the trade and the limited editions, and variant a of the British one as well. Unlike the latter one, the Beacon editions are not sewn, but &quot;perfect bound&quot;, unfortunately. I was so disappointed by the limited edition, which was poorly bound and for which I had paid a good sum that I wrote to the publisher, who, apart from a confirmation of having received my email, failed to respond at all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have the trade and the limited editions, and variant a of the British one as well. Unlike the latter one, the Beacon editions are not sewn, but &#8220;perfect bound&#8221;, unfortunately. I was so disappointed by the limited edition, which was poorly bound and for which I had paid a good sum that I wrote to the publisher, who, apart from a confirmation of having received my email, failed to respond at all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Nabokov’s Dozen by Michael Juliar</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1344&#038;cpage=1#comment-4826</link>
		<dc:creator>Michael Juliar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Mar 2013 20:11:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1344#comment-4826</guid>
		<description>Thanks for the further information. “Gutter codes” in fact do appear in other Nabokov publications besides &lt;em&gt;Nabokov’s Dozen&lt;/em&gt;. I&#039;ve found them in Doubleday’s issues of &lt;em&gt;Pnin&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;A Hero of Our Time&lt;/em&gt;, and &lt;em&gt;Poems&lt;/em&gt;. (I don’t find any codes in Fawcett and Popular Library paperback reprints of Nabokov works.) In a non-first printing of Doubleday’s &lt;em&gt;Pnin&lt;/em&gt;, for example, there is a code of  “A12”, meaning a March 1959 printing. That is possibly the earliest use of a letter-number code combination. I’ll update my draft pages to reflect this information.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the further information. “Gutter codes” in fact do appear in other Nabokov publications besides <em>Nabokov’s Dozen</em>. I&#8217;ve found them in Doubleday’s issues of <em>Pnin</em>, <em>A Hero of Our Time</em>, and <em>Poems</em>. (I don’t find any codes in Fawcett and Popular Library paperback reprints of Nabokov works.) In a non-first printing of Doubleday’s <em>Pnin</em>, for example, there is a code of  “A12”, meaning a March 1959 printing. That is possibly the earliest use of a letter-number code combination. I’ll update my draft pages to reflect this information.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Nabokov’s Dozen by Jerry Boyajian</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1344&#038;cpage=1#comment-4801</link>
		<dc:creator>Jerry Boyajian</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Mar 2013 08:51:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1344#comment-4801</guid>
		<description>For what it&#039;s worth, the numbers you note as being printed on p. 214 of the Doubleday issues are informally referred to as &quot;gutter codes&quot;, and indicate the week of the relevant calendar year the book was printed in. So, the &quot;31&quot; in the first printing indicates that it was printed in week 31 of 1958 while the &quot;46&quot; of the second printing would indicate week 46 of the same year. Doubleday started this practice in mid-1958. A good description of the gutter codes can be found at the Internet Speculative Fiction Database&#039;s wiki (http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Gutter_Codes).

Some paperback publishers did something similar by having a printing date (usually of the form mm-yy) on the last story page of the book. With respect to Nabokov&#039;s books, two of the publishers that did this at one time or another are Fawcett and Popular Library, though I can&#039;t off-hand say if this applies to any of their Nabokov titles.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For what it&#8217;s worth, the numbers you note as being printed on p. 214 of the Doubleday issues are informally referred to as &#8220;gutter codes&#8221;, and indicate the week of the relevant calendar year the book was printed in. So, the &#8220;31&#8243; in the first printing indicates that it was printed in week 31 of 1958 while the &#8220;46&#8243; of the second printing would indicate week 46 of the same year. Doubleday started this practice in mid-1958. A good description of the gutter codes can be found at the Internet Speculative Fiction Database&#8217;s wiki (<a href="http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Gutter_Codes" rel="nofollow">http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Gutter_Codes</a>).</p>
<p>Some paperback publishers did something similar by having a printing date (usually of the form mm-yy) on the last story page of the book. With respect to Nabokov&#8217;s books, two of the publishers that did this at one time or another are Fawcett and Popular Library, though I can&#8217;t off-hand say if this applies to any of their Nabokov titles.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Eugene Onegin by Michael Juliar</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1528&#038;cpage=1#comment-4332</link>
		<dc:creator>Michael Juliar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2013 17:54:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1528#comment-4332</guid>
		<description>This is interesting. Could I get a photo of the slipcase? Is it the same as the 1964 Bollingen American edition, except for the Routledge sticker? Or might it be a custom-made case? And that translator’s note: Is it a detached page from one of the volumes? Could I get a photo of that too? Thanks for letting me know.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is interesting. Could I get a photo of the slipcase? Is it the same as the 1964 Bollingen American edition, except for the Routledge sticker? Or might it be a custom-made case? And that translator’s note: Is it a detached page from one of the volumes? Could I get a photo of that too? Thanks for letting me know.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Eugene Onegin by James O'Sullivan</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1528&#038;cpage=1#comment-4264</link>
		<dc:creator>James O'Sullivan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2013 17:24:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1528#comment-4264</guid>
		<description>I have a set that seems to be the US edition (state b) but in a slipcase that has an additional printed sticker for Routledge and a loosely-inserted translator&#039;s note. Is this simply a U.S. set wrongly placed in a UK slipcase?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a set that seems to be the US edition (state b) but in a slipcase that has an additional printed sticker for Routledge and a loosely-inserted translator&#8217;s note. Is this simply a U.S. set wrongly placed in a UK slipcase?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Details of a Sunset by A. Bouazza</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1468&#038;cpage=1#comment-4236</link>
		<dc:creator>A. Bouazza</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2013 15:02:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1468#comment-4236</guid>
		<description>It should be noted that McGraw-Hill&#039;s editions of VN went downhill from &quot;Lolita: A Screenplay&quot; onward in terms of quality. &quot;Look at the Harlequins&quot; and &quot;Details of a Sunset&quot;, too, are &quot;perfect bound&quot;, i.e. paperbacks with hardcovers -unfortunately. Needless to say, this condition is duly noted in this bibliography.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It should be noted that McGraw-Hill&#8217;s editions of VN went downhill from &#8220;Lolita: A Screenplay&#8221; onward in terms of quality. &#8220;Look at the Harlequins&#8221; and &#8220;Details of a Sunset&#8221;, too, are &#8220;perfect bound&#8221;, i.e. paperbacks with hardcovers -unfortunately. Needless to say, this condition is duly noted in this bibliography.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Eugene Onegin by Michael Juliar</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1528&#038;cpage=1#comment-4071</link>
		<dc:creator>Michael Juliar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2013 04:31:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1528#comment-4071</guid>
		<description>It is A36. Even though it was extracted from appendix two of the forthcoming &lt;i&gt;Eugene Onegin&lt;/i&gt;, it was issued in April 1963 before the full four-volume edition was issued in June 1964 and therefore stands alone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is A36. Even though it was extracted from appendix two of the forthcoming <i>Eugene Onegin</i>, it was issued in April 1963 before the full four-volume edition was issued in June 1964 and therefore stands alone.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on New Draft Pages: Eugene Onegin by Vinny McDonough</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1528&#038;cpage=1#comment-4042</link>
		<dc:creator>Vinny McDonough</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2013 22:00:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1528#comment-4042</guid>
		<description>I don&#039;t see the 1963 limited edition of Notes on Prosody, published by Bollingen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t see the 1963 limited edition of Notes on Prosody, published by Bollingen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Nabokov at Bloomsbury Redux by James</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1512&#038;cpage=1#comment-3763</link>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2013 17:19:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1512#comment-3763</guid>
		<description>Although my (UK-based) experience of Bloomsbury&#039;s shipping has been fine, UK auction houses often offer a poor quality or expensive service in this respect. I often use 3rd party services such as Mail Boxes Etc. who usually offer collection, packaging and postage services at a reasonable rate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Although my (UK-based) experience of Bloomsbury&#8217;s shipping has been fine, UK auction houses often offer a poor quality or expensive service in this respect. I often use 3rd party services such as Mail Boxes Etc. who usually offer collection, packaging and postage services at a reasonable rate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Results of the Bloomsbury Auction by James O'Sullivan</title>
		<link>http://www.vnbiblio.com/?p=1330&#038;cpage=1#comment-3720</link>
		<dc:creator>James O'Sullivan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2013 19:13:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vnbiblio.com/?p=1330#comment-3720</guid>
		<description>These unsold books have been re-entered in their sale on 28th.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>These unsold books have been re-entered in their sale on 28th.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
